No exact translation found for التكنولوجيا الأساسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التكنولوجيا الأساسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • la tecnología original, personal de base, o equipamiento o instalaciones cruciales.
    التكنولوجيا الأساسية , الموظفون الرئسيون , أو المنشآت و المعدات الضرورية
  • Infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones
    البنــى الأساسية للمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات
  • El orador toma nota de la conclusión del Director General del OIEA en el sentido de que los programas de enriquecimiento de uranio de la Jamahiriya Árabe Libia y del Irán habían compartido algunos elementos, entre ellos la adquisición de tecnología básica de la red de A. Q. Khan.
    وأشار إلى استنتاج المدير العام للوكالة بأن برنامجي تخصيب اليورانيوم الليبي والإيراني يتقاسمان عناصر مشتركة، منها اقتناء التكنولوجيا الأساسية من شبكة عبد القدير خان.
  • b) La falta de infraestructuras para el uso de la tecnología.
    (ب) عدم توفر الهياكل الأساسية لتطبيق التكنولوجيا.
  • Si bien la ciencia y la tecnología son elementos clave en el sistema de innovación dinámica, la innovación entraña más que el mero desarrollo de conocimientos.
    وبينما تشكل العلم والتكنولوجيا عوامل أساسية في نظام الابتكار الدينامي، تتعدى عملية الابتكار مجرد تطوير المعرفة.
  • Los países desarrollados deben respaldar el establecimiento de mecanismos de transferencia de tecnología sobre la base del beneficio mutuo.
    وأعلن أن على البلدان المتقدمة أن تدعم إقامة آليات لنقل التكنولوجيا على أساس الفائدة المتبادلة.
  • Tomamos nota de la conclusión del Director General del OIEA, según la cual los programas de enriquecimiento de uranio del Irán y Libia presentan elementos comunes y la tecnología básica, muy similar, procedía en gran medida de las mismas fuentes extranjeras, lo que es motivo de grave preocupación.
    نلاحظ استنتاج المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن البرنامجين الإيراني والليبي لتخصيب اليورانيوم تجمع بينهما عناصر مشتركة، وأن التكنولوجيا الأساسية للبرنامجين متشابهة للغاية، وأن البلدين حصلا عليها من نفس المصادر الأجنبية إلى حد كبير. وهذا أمر يثير قلقا بالغا.
  • Las organizaciones de las Naciones Unidas han realizado importantes inversiones en infraestructura en materia de tecnología y en sistemas operacionales y, por ello, es comprensible que sean reacias a desmantelar sistemas costosos que están en funcionamiento simplemente a los efectos de compartir.
    وقد استثمرت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استثمارا كثيفا في كل من المرافق الأساسية للتكنولوجيا والنظم العملية.
  • En esta sección se incluye un crédito total de 21.650.800 dólares para modernizar y mejorar las infraestructuras tecnológicas y de comunicaciones de todas las ubicaciones principales, en comparación con un crédito de 14.359.000 dólares asignado para la inversión en tecnología en el bienio 2004-2005.
    وإجمالا، يتضمن هذا الباب مبلغا قدره 800 650 21 دولار لتحسين الهياكل الأساسية للتكنولوجيا والهياكل الأساسية للاتصالات في جميع المواقع الرئيسية، وذلك مقابل مبلغ قدره 000 359 14 دولار خصص للاستثمار في التكنولوجيا في فترة السنتين 2004-2005.
  • El programa del próximo período de sesiones del CCT debería basarse en los resultados de esta reunión de la Mesa y examinarse de nuevo en la reunión que la Mesa celebraría en junio.
    وينبغي إعداد جدول أعمال الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا على أساس نتائج اجتماع المكتب هذا ومواصلة مناقشته في اجتماع المكتب في حزيران/يونيه.